บริการล่ามและการแปลเอกสารPrint
อะไรคือความแตกต่างระหว่างการใช้ “ล่ามที่ได้รับการฝึกอบรม” และ “ล่ามแบบญาติพี่น้อง/เพื่อน”?
จรรยาบรรณล่ามของศูนย์ CHEER มีอะไรบ้าง?
อะไรคือความแตกต่างระหว่างล่ามทางโทรศัพท์และล่ามตัวต่อตัว?
แบ่งปันประสบการณ์จากผู้ที่เคยใช้บริการล่ามและการแปลเอกสารของศูนย์ CHEER
แบ่งปันเรื่องราวโดยเจ้าหน้าที่ล่ามของศูนย์ CHEER
ภาษาที่ครอบคลุมสำหรับบริการล่ามและการแปลเอกสารของศูนย์ CHEER
บาฮาซา อินโดนีเซีย |
ไทย |
ตากาล็อก |
ฮินดี |
เนปาลี |
ปันจาบี |
อูรดู |
---|
1. บริการล่ามทางโทรศัพท์ (TELIS)
- ผ่านทางระบบโทรศัพท์ซึ่งใช้วิธีการประชุมสนทนา 3-สาย ทำให้สามารถใช้บริการล่ามผ่านทางโทรศัพท์ได้
- ทั้งชนกลุ่มน้อยและเจ้าหน้าที่หน่วยงานภาครัฐ สามารถใช้บริการ TELIS ได้
- ผู้ใช้บริการสามารถรับบริการล่ามทางโทรศัพท์ได้ทันทีโดยโทรมาที่สายด่วน TELIS ของเราในช่วงเวลาทำการ แนะนำให้ทำการนัดหมาย TELIS ล่วงหน้าสำหรับการแปลภาษาทางโทรศัพท์ที่ใช้ระยะเวลานาน เช่น การประเมินเพื่อรับบุคคลเข้าร่วมทำงาน และการสมัครที่ต้องมีการกรอกแบบฟอร์ม ฯลฯ ควรทำการนัดหมายล่ามล่วงหน้าอย่างน้อย 3 วันทำการผ่านทางสายด่วน TELIS ทางแฟกซ์ หรือ ทางอีเมล์
- เวลาทำการของ TELIS คือวันจันทร์ – วันอาทิตย์ 8am – 10pm ยกเว้นวันหยุดราชการ
- ฟรี ไม่เสียค่าใช้บริการ
ภาษา | สายด่วน |
บาฮาซา อินโดนีเซีย |
37556811 |
เนปาลี |
37556822 |
อูรดู |
37556833 |
ปันจาบี |
37556844 |
ตากาล็อก |
37556855 |
ไทย |
37556866 |
ฮินดี |
37556877 |
Vietnamese |
37556888 |
2. บริการล่าม (ติดตาม) นอกสถานที่ (OIS)
*ฟรีสาหรับองค์กรเอ็นจีโอและโรงเรียนต่างๆ*
- ล่ามแบบตัวต่อตัว โดยมีเจ้าหน้าที่ล่ามอยู่ในสถานที่นั้นพร้อมกับเจ้าหน้าที่หน่วยงานภาครัฐและชนกลุ่มน้อยด้วย
- OIS ให้บริการตามคำยื่นขอจากเจ้าหน้าที่หน่วยงานภาครัฐ
- เจ้าหน้าที่หน่วยงานภาครัฐสามารถทำการนัดหมายบริการล่ามได้ทางแฟกซ์ (หมายเลข +852 3106 0455) หรืออีเมล์ (tis-cheer@hkcs.org) ล่วงหน้าอย่างน้อย 3 วันทำการ ดาวน์โหลดแบบฟอร์มยื่นคำขอรับบริการ OIS
- OIS ให้บริการตั้งแต่วันจันทร์ถึงวันศุกร์เวลา 10am-6pm และวันเสาร์เวลา 10am-2pm ยกเว้นวันหยุดราชการ
- ค่าใช้บริการสำหรับเจ้าหน้าที่จากหน่วยงานรัฐบาลและองค์กรพัฒนาเอกชนที่ไม่แสวงหาผลกำไรมีดังต่อไปนี้:
- @$100/ชั่วโมง ในช่วงเวลาทำการ
- @$200/ชั่วโมง นอกช่วงเวลาทำการ
3. บริการล่ามแบบฉับพลันสำหรับการฝึกอบรมสัมมนา (SIS)
*ฟรีสาหรับองค์กรเอ็นจีโอและโรงเรียนต่างๆ*
- ล่ามแบบตัวต่อตัว โดยมีเจ้าหน้าที่ล่ามอยู่ในสถานที่นั้นพร้อมกับเจ้าหน้าที่หน่วยงานภาครัฐและชนกลุ่มน้อยด้วย บริการนี้จะช่วยให้เจ้าหน้าที่หน่วยงานภาครัฐสามารถส่งต่อข้อมูลข่าวสารที่สำคัญให้กับกลุ่มชนกลุ่มน้อยในการประชุมเชิงปฏิบัติการและการฝึกอบรมสัมมนาได้
- SIS ให้บริการตามคำยื่นขอจากเจ้าหน้าที่หน่วยงานภาครัฐ
- เจ้าหน้าที่หน่วยงานภาครัฐสามารถยื่นคำขอรับบริการได้ทางแฟกซ์ (หมายเลข +852 3106 0455)
หรืออีเมล์ (tis-cheer@hkcs.org) ล่วงหน้าอย่างน้อย 21 วันทำการ ดาวน์โหลดแบบฟอร์มยื่นคำขอรับบริการ SIS - SIS ให้บริการตั้งแต่วันจันทร์ถึงวันศุกร์เวลา 10am-6pm และวันเสาร์เวลา 10am-2pm ยกเว้นวันหยุดราชการ
- ค่าใช้บริการสำหรับเจ้าหน้าที่จากหน่วยงานรัฐบาลและองค์กรพัฒนาเอกชนที่ไม่แสวงหาผลกำไรมีดังต่อไปนี้:
- @$200/ชั่วโมง ในช่วงเวลาทำการ
- @$400/ชั่วโมง นอกช่วงเวลาทำการ
4. บริการแปลเอกสาร (TS)
*ฟรีสาหรับองค์กรเอ็นจีโอและโรงเรียนต่างๆ*
- ให้บริการแปลเอกสารที่ใช้ในการสื่อสาร จากภาษาอังกฤษแปลเป็นภาษาของชนกลุ่มน้อยที่ต้องการ
- TS ให้บริการตามคำยื่นขอจากเจ้าหน้าที่หน่วยงานภาครัฐ และ;
- ให้บริการสำหรับเอกสารที่ไม่มีคำศัพท์เฉพาะทาง/คำศัพท์ทางด้านวิชาชีพ
- เจ้าหน้าที่หน่วยงานภาครัฐสามารถยื่นคำขอรับบริการได้ทางแฟกซ์ (หมายเลข +852 3106 0455)
หรืออีเมล์ (tis-cheer@hkcs.org) ล่วงหน้าอย่างน้อย 14 วันทำการ ดาวน์โหลดแบบฟอร์มยื่นคำขอรับบริการ TS/Proof-reading
(การแปลเอกสารหนึ่งหน้ากระดาษ A4 (ประมาณ 200 คำภาษาอังกฤษ) จากภาษาอังกฤษไปเป็นหนึ่งภาษาภายในเจ็ดภาษาที่ให้บริการจะใช้เวลาประมาณ 14 วันทำการ) - ค่าใช้บริการสำหรับเจ้าหน้าที่จากหน่วยงานรัฐบาลและองค์กรพัฒนาเอกชนที่ไม่แสวงหาผลกำไรมีดังต่อไปนี้:
@$2 ต่อคำภาษาอังกฤษหนึ่งคำ แปลเป็นภาษาที่ให้บริการหนึ่งภาษา (ค่าให้บริการขั้นต่ำคือ $300)
บริการพิสูจน์อักษร (PS)
*ฟรีสาหรับองค์กรเอ็นจีโอและโรงเรียนต่างๆ*
- ให้บริการตรวจทานเอกสารที่แปลเป็นภาษาของชนกลุ่มน้อยที่เกี่ยวข้อง
- บริการพิสูจน์อักษรจะให้บริการตามคำยื่นขอจากเจ้าหน้าที่หน่วยงานภาครัฐ และ;
- ให้บริการสำหรับเอกสารที่ไม่มีคำศัพท์เฉพาะทาง/คำศัพท์ทางด้านวิชาชีพ
- เจ้าหน้าที่หน่วยงานภาครัฐสามารถยื่นคำขอรับบริการได้ทางแฟกซ์ (หมายเลข +852 3106 0455)
หรืออีเมล์ (tis-cheer@hkcs.org) ล่วงหน้าอย่างน้อย 14 วันทำการ ดาวน์โหลดแบบฟอร์มยื่นคำขอรับบริการ TS/Proof-reading - ค่าใช้บริการสำหรับเจ้าหน้าที่จากหน่วยงานรัฐบาลและองค์กรพัฒนาเอกชนที่ไม่แสวงหาผลกำไรมีดังต่อไปนี้:
@$1 ต่อคำของภาษาชนกลุ่มน้อยหนึ่งคำ แปลเป็นภาษาอังกฤษ (ค่าให้บริการขั้นต่ำคือ $100)
5. บริการแปลเอกสารด้วยการอธิบายทางวาจา (WSIS)
- ให้บริการแปลความหมายของเอกสารจากภาษาอังกฤษไปเป็นภาษาที่ให้บริการด้วยการอธิบายปากเปล่า
- ชนกลุ่มน้อยสามารถนำเอกสารมาที่ศูนย์ของเราในช่วงเวลาทำการของบริการหน้าเคาน์เตอร์ดรอปอินของ CHEER
- คุณสามารถส่งวอทแอพคำขอของคุณมาที่ 5634 4587
6. บริการเชื่อมต่อล่าม
- อีเมล tis-cheer@hkcs.org หรือโทร 3106 3104 สำหรับรายละเอียด
- คุณสามารถส่งวอทแอพคำขอของคุณมาที่ 5634 4587